16.12.2009 | 14:32
Verša börnin mķn dęmd fyrir brot Kaupžingsmanna?
Į sama hįtt og bśiš er aš finna žį sem bera įbirgš į starfsemi Landsbankans ķ Bretlandi ž.e Ķslenskan almenning, žį er žaš ešlileg spurning hvort börnin mķn og ég séum lķka įbirg fyrir žeim glęp sem nś er til rannsóknar hjį Breskum yfirvöldum. Žetta er fariš aš rugla svo illilega réttlętiskennd mķna aš mér er óglatt. Til aš öšlast viršingu og trś vestręnna rķkja veršum viš aš jįta į okkur glęp sem viš frömdum ekki. Viš veršum aš gera žetta til aš öšlast viršingu žeirra mann sem įttu aš sjį um aš gera regluverk fyrir fjįrmįlalķfiš, en brugšust okkur fullkomlega. Žaš er vert aš minna į kosningu į eyjan.is. Sturtum Icesave nišur um klósettiš. Hefjum žaš til vegs og viršingar aš žeir sem fremja glęp, skulu dęmdir af glępnum, ekki ašrir, jafnvel žó samlandar séu.
Formleg rannsókn į Kaupžingi | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Breytt s.d. kl. 14:43 | Facebook
Athugasemdir
Afneitun er sjaldan farsęl til langframa viš stofnušum til IceSafe
Finnur Bįršarson, 16.12.2009 kl. 14:46
žaš voru ekkert smįvegis af kröftum eytt til žess aš reyna aš fį fólk til aš breyta yfir eša taka lįn ķ erlendri mynt. Vinnustašurinn sem ég vinn hjį er smįr og er ekki ķ alfaraleiš, en samt fengum viš marga heimsóknir af fķnum herrum sem komu til žess aš reyna aš sannfęra okkur, aš žaš vęri okkur ķ hag aš taka lįn ķ erlendum til aš borga upp lįnin sem viš vorum žegar meš ķ ķslenzkum.
ég vil meina, aš śtsendarar bankana séu trśbošar nśtķmans, viš įttum allir aš tilbišja bankaveldiš.
Ragnar (IP-tala skrįš) 16.12.2009 kl. 15:18
žś og hver, Finnur Bįršason? Ég veit ekki meš Ragnar eša Egill, en ég stofnaši ekki til Icesave og enginn af mķnum vinum né fjölskyldu.
Gušjón Jónatansson (IP-tala skrįš) 16.12.2009 kl. 17:44
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.